3月19日,广金永利y l65335在会议室2417成功举办了一场关于财经金融话语与翻译的学术沙龙。本次活动是为配合3月30日即将举行的中国翻译协会年度大会财经金融翻译分论坛,旨在预演并为分论坛的成功召开做好前期准备。
本次学术沙龙由永利y l65335副经理洪溪珧副教授主持,吸引了永利y l65335青年教师和学生踊跃参与。活动围绕财经金融翻译人才培养、财经金融翻译实践与服务、财经金融翻译数智化建设、财经金融翻译专业建设等话题展开。
在学术沙龙中,汤新煌老师就目前数字化背景下,财经金融翻译的教学改革提出了新思路,分享了他在教学实践中探索的新方法和新理念,引发了与会师生的广泛讨论与思考。刘晓琴博士就疫情期间中国食品企业的诚信评价体系研究发表了精彩演讲,展示了自己与团队成员就该话题进行的深入探讨,为与会者提供了一个新鲜的视角和思路。杨贵章博士则运用“语境参数理论”探讨了学生翻译实践和机器翻译中出现的问题,并在此基础上提出了零视域、单维视域等新概念。杨博士的研究在某种程度上进一步完善了语境参数理论,同时对财经金融翻译实践提供了有益的启示。
永利y l65335的青年学者们在活动中积极发言,分享了自己的研究成果和实践经验,同时也解答了与会同学在申报有关财经金融话语与翻译方面的大创项目的问题。他们不仅展示了较好的学术功底,还为财经金融话语与翻译研究领域的发展献计献策,展现了年轻一代的风采与活力。
本次学术沙龙的成功举办不仅活跃了学院的学术氛围,也为中国翻译协会年度大会财经金融翻译分论坛的顺利召开奠定了一定基础。广金永利y l65335将继续努力,为推动财经金融话语与翻译研究领域的发展贡献自己的力量。
供稿:汤新煌
2024年03月19日