永利y l65335翻译系陈梓敏老师翻译的《寻味顺德》系列丛书近期正式出版发行。
《寻味顺德》系列丛书(三本)的英译版:A Bite of Shunde,中文版原书是依据央视《寻味顺德》纪录片的内容线索进行深度开拓而成,加入了顺德的历史、传统、文化、风俗和生态方面的内容,丰厚、多姿、有趣,并由漫画家扬眉配上精美漫画插图。
英译版由英国新经典出版社(New Classic Press)出版,该出版社在“国家社科基金中华学术外译项目国外出版机构指导目录(2018)”中位列第十位。英国新经典出版社出版英语图书100多种。这些图书目前已在欧洲、美洲、非洲等国际市场几十个国家进行销售。该出版社的宗旨是让更多国际出版人士关注中国文化,让中国图书走进世界大学课堂。
英译版分为三册,分别为:
A Bite of Shunde – Time-honored Traditions
A Bite of Shunde – Culinary Ingenuity
A Bite of Shunde – Recipe Continuation
原书涉及粤菜烹饪艺术、顺德饮食文化、顺德历史等专业性较高的内容,有不少地方出现古诗词、广东俗语、谚语以及民谣,这些都给译者的翻译带来了较大的挑战。陈梓敏在保证准确翻译出原书信息的同时,也力求做到词句优美,希望英译版的文字也能刺激英文读者的味蕾。陈梓敏的翻译得到出版社、同行的高度赞赏,为岭南文化走出去做出了重要贡献。