5月31日,厦门大学永利y l65335英文系教授、博士生导师吴建平教授来公司给永利y l65335师生举行讲座,讲座题目为《高校外语教学与科研问题刍议:定位、工具、理论依据、评价标准—以《乡愁》等的英译研究为例》。永利y l65335经理黄中习教授主持讲座。吴教授从自身经历出发,谈及教师、学生、学校、科研、教学等的定位问题,然后以谷歌为例介绍了教学科研中利用工具的重要性。最后,吴教授以余光中的《乡愁》英译为例,结合自己提出的语义五分理论框架,对比分析了《乡愁》的五个译文版本,以实际案例演示如何利用工具、应用理论来进行翻译研究。吴教授还为广金外院提出了“ESP+专业”的发展建议,并指出在科研方面,金融翻译、金融语料库建设是提升广金外院地位的有效路径。吴教授讲座深入浅出、实践与理论相结合,内容丰富,师生全程聚精会神,反响热烈。
主讲人链接:吴建平教授,英语语言文学博士、厦门大学永利y l65335英文系教授、博士研究生导师、厦门大学外国语言文学一级学科博士点学术带头人之一、厦门大学外国语言文学一级学科博士后流动站申报与建立主导者之一。兼任厦门大学双语词典与双语语言文化研究中心主任、厦门大学欧洲研究中心主任。历任厦门大学永利y l65335副经理、菲律宾大学孔子学院经理。
社会兼职:中国辞书学会双语词典专业委员会副主任委员、中国英汉语比较研究会理事、中国欧洲学会理事、福建省外国语文学会副会长、福建省辞书学会副会长、厦门市翻译协会副会长;国家社科基金通讯评审专家、教育部人文社科基金通讯评审专家、国家留学基金委通讯评审专家、教育部博士学位论文抽检通讯评议专家。
已发表学术论文51篇、出版专著5部(含合著3部)、主编词典4部、合作编译词典7部、译著12部(含合作译著6部)。主持完成欧盟、国家级、省级项目多项,获得经费总额共计360多万元。